西班牙戲劇欣賞:《血的婚禮》
宋麗玲
(淡江大學西班牙語文學系副教授)
演講大綱
一、
作者:Federico García
Lorca (費德瑞哥•賈西亞•洛爾加,
1898-1936)
1.
出生與死亡于格蘭納達(Granada),是西班牙內戰的犧牲者。出生與死亡的年代恰巧都具有獨特的歷史意義。
2.
在格蘭納達讀高中時,修讀法律、哲學以及文學。後來在馬德里完成法律學位。
3.
多產的詩人兼劇作家,為西班牙一九二七年代重要詩人代表。
4.
同情在西班牙備受歧視的吉普賽人、美國黑人和傳統女性的命運。
二、作品:Bodas de sangre(《血的婚禮》,
1933)
1.
揉和詩歌與散文的形式(prosa
y verso),內容是三幕七場的一齣悲劇(tragedia en tres actos y siete cuadros)。
2.
洛爾加作品之重要元素:超寫實意象、民俗色彩。
3.
作品的重要性:根據Dennis
A. Klein的說法,洛爾加的戲劇除了反映西班牙人民心理和社會價值觀之外,同時也表達普遍性令人關切的議題。其戲劇語言在單純中顯得優雅,在優雅中顯得宏偉。
三、角色介紹:
母親(La
madre):個性嚴肅而命運坎坷的女性,丈夫和兒子相繼在搏鬥中命喪
黃泉。
新郎(El
novio):家境較富裕,婚禮前剛買了一個葡萄園。無法接受新娘移情別
戀,為了維護自身的名譽,與雷歐納多決鬥,同歸於盡。
新娘(La
novia):美麗而多情的年輕女子,念念不忘前男友雷歐納多。與雷歐納
多的妻子是堂姊妹的關係。
新娘的父親(El
padre de la novia)
雷歐納多(Leonardo):仍深愛著前女友。因錯誤的原因娶了現任的妻子。
雷歐納多的妻子(La
mujer de Leonardo):溫柔而順服。
岳母(La
suegra)
月亮(La
Luna)
死亡(以乞丐的形象出現)(La
muerte como la mendiga)
女佣(La
criada)
鄰居(La
vecina)
男孩子們(Mozos)
女孩子們(Muchachas)
樵夫(Leñadores)
四、劇情摘要
第一幕(Acto Primero)
第一場(Cuadro
1:Habitación pintada de amarillo)牆壁漆黃色的房間。
母親呼叫兒子(新郎)吃中飯,兒子不想吃,說要前往葡萄園,並且隨身帶了一把小刀,準備到葡萄園剪葡萄吃。母親便抱怨一番:男人身上總是喜歡帶刀帶槍,也不怕危險,傷害到自己的身體。他的丈夫和另外一個兒子以前就是被人殺害身亡的。
母親鼓勵兒子帶著黃銅耳環和蕾邊絲襪當作禮物,向他交往三年的女朋友求婚。她希望未來的媳婦能夠為她生下六個孫子。
接著,鄰居來訪。母親向客人探聽兒子的女朋友的家庭背景。鄰居說明這女孩和父親住在一起,是個好女孩,習慣於孤獨。接著她又向鄰居打聽,有關這女孩以前曾經有過男朋友的事。鄰居回答說:當時她只有十五歲,後來那個男的選擇和她的堂姊結婚,而那個男人就是菲立克斯家的雷歐納多(Leonardo
de los Félix)。母親聽了,勃然大怒,因為菲立克斯家正是她的仇家。
第二場(Cuadro
2)粉色牆壁,出現雷歐納多的岳母、妻子和小孩。
女人正在哄小孩睡覺。小孩睡著後,爸爸回到家。妻子提起再一個月就是她堂妹的婚禮,希望他們會受到邀請。妻子的母親在一旁提醒說:對方的婆婆可能會不高興,因為新娘在三年前曾經是雷歐納多的女友。雷歐納多聽了,有點不耐煩的對妻子說道:可我不是放棄她了嗎?
接著,有個女孩來到他們家,並告訴他們新郎到鎮上買了店裡很多最好的東西。這時岳母語帶諷刺的說他們家有錢呀!雷歐納多很不高興的對這位女孩說:我們不在乎!妻子抱怨丈夫為何無緣無故對客人發火?要他說清楚講明白。雷歐納多叫妻子閉嘴不要多問,然後離開家裡。之後,女人又哄起正在睡覺的小孩,同時一邊哼著曲子一邊哭泣…
第三場(Cuadro
3)新娘住在洞穴房子裡。屋內有一個帶有玫瑰花的十字架。
新郎和母親來到女方家求親,並且商討婚禮事宜。待男方離開後,女僕告訴小姐:昨晚半夜三點,她親眼看到雷歐納多騎馬經過他們家。小姐怒斥,說她撒謊,認為雷歐納多沒有理由來到她家。
第二幕(Acto Segundo)
第一場(Cuadro
1)夜晚時分,在女主角家中。
女僕詢問小姐是否真的愛她的未婚夫?女主角答是,因為婚姻可是人生大事
,而她也已應允他了。接著,雷歐納多來訪。他想在新娘結婚之前,見她最後一面。
雷歐納多向小姐告白,表示對自己的婚姻感到深深的懊悔,他不相信女主角可以無悔的嫁給別人。他再也無法保持沉默,如果沒有辦法再相見,他相信她會夜夜失眠。但對他而言,如同受到火刑般的煎熬。
女僕不准雷歐納多再靠近小姐一步。這時天色漸亮,賓客唱著詩歌,準備一起慶祝這場婚禮盛宴。
新娘催著新郎趕緊上教堂,她希望婚禮儀式儘快完成。
第二場(Cuadro
2)新娘家屋外。
客人陸續到來,寒喧話家常。雷歐納多的妻子神色緊張的詢問新郎可有看到她丈夫,她一時之間找不到他。這時,新娘說她累了,想回房間休息片刻。後來連新郎也找不著新娘,新娘也不見了。雷歐納多的妻子說:她和雷歐納多相擁一起騎在馬上,他們私奔了!
新郎一聽,騎馬急追而去。新郎的母親大聲疾呼,要求大家評評理,幫幫他兒子。她說:新娘已是我兒的妻子,怎可做出如此有辱門風的事情…流血的時刻到了!
第三幕(Acto Tercero)
第一場(Cuadro
1)夜晚,在森林裡。有小提琴聲。三位樵夫出現。
樵夫聊天談論著:人找到了沒?他們逃得好,但是犯下欺騙的行為,最終必須走上流血的命運。他們一旦被找到,必死無疑。雖然他們互相深愛著對方。
這時「月亮」以年輕樵夫的身份出現,唱道:他們是逃不掉的。
「死亡」以乞丐的身份出現並抱怨著累死了。新郎遇見乞丐問她可曾看到一對男女,騎在同一匹馬上經過?乞丐說有,並為他帶路。
雷歐納多和女主角在逃亡的路上,女主角要雷歐納多自行先逃,她可以一個人留下來承擔後果。雷歐納多表示寧死兩人也永不分離。
有兩種小提琴聲出現。接著,兩聲尖叫聲使音樂突然中止。在第二聲尖叫時,乞丐仰著臉,如同一隻巨鳥站在舞台的中央。月亮仍停留在舞台上,幕在絕對的寂靜當中緩緩降下。
最後一場(Cuadro
último )白色房間。
母親回到家,兒子本來應該應門的,但是死去的兒子已成一堆枯乾的花朵。四處寂靜,徒留山後低沉的聲音。每當她獨自一人時,留下的淚比血還要炙熱。人都走了!
此時,新娘進門,母親重重的打她並破口大罵,說新娘是蛇蠍,不但害死她的兒子,同時也污辱了他的名譽。
最終,母親、鄰居以及新娘一起吟唱詩歌,述說一把利刃如何奪走兩個擁有愛情的年輕男子的生命。
全劇在女人的哭泣聲中結束。
五、重要的象徵符號:「血」(Sangre)
Presagio(預兆)
Canción: “Las patas heridas,
las crines heladas,
dentro de los ojos
un puñal de plata.
Bajaban al río.
La sangre corría
más fuerte que el agua.” (I, 2, p.34)
1.
血脈的傳承:男人與女人/婚禮/家庭以內vs家庭以外
El hombre y la mujer: “Madre: Tu padre sí que me llevaba [a las viñas].
Eso es
buena casta. Sangre. Tu abuelo dejó a un hijo en cada esquina. Eso me
gusta. Los hombres, hombres; el trigo, trigo.” (I, 1, p.14)
2.
死亡:名譽以及名節之間的糾葛關係
Otro hombre: “Leonardo: Callarse y quemarse es el castigo más
grande que nos
podemos echar encima. ¿De qué me sirvió a mí el
orgullo y el no mirarte y el dejarte despierta noches y noches? ¡De nada!
¡Sirvió para echarme fuego encima! Porque tú crees que el
tiempo cura y que las paredes tapan, y no es verdad, no es verdad. ¡Cuando
las cosas llegan a los centros, no hay quien las arranque!” (II, 1, p.58)
參考書目
García
Lorca, Federico. Bodas de sangre. Yerma.
Madrid:
Espasa-Calpe, 1971.
Klain,
Dennis A. Blood Wedding, Yerma, and The House of Bernarda Alba: García
Lorca’s Tragic Trilogy. Boston: Twayne, 1991.